Marqueina

AUTISM FILMS, PELICULAS, LIBROS Y ARTISTAS RELACIONADOS CON EL AUTISMO

0 Descubrir el Asperger (Ramón Cererols)
La mujer que buceó dentro del corazón del mundo (Sabina Berman) El curioso incidente del perro a media noche (Mark Haddon) Aspergirl (Rudy Simone) Sara nor zara? (Marco Berretoni) Mi amigo Sam (Liz Hannah) El niño de los caballos (Rupert Isaacson) Daniel no habla (Marti Leimbach) Querido John (Nicholas Sparks) Sindrome de asperger en la universidad (Manuel Ojea) La velocidad de la oscuridad (Elizabeth Moon) El autista y su voz (Jean-Claude Maleval) Mi querido Gabriel (Halfdan W. Freihow) Nacido en un día Azul (Daniel Tammet) Otra forma de mirar (Miguel Dorado) El jinete del silencio (Gonzalo Giner) Un amigo como Henry (Nuala Gardner) Sho-shan y la Dama Oscura (Eve Gil) CuentAutismo (Rubén Serrano) Mamá, ¿eso es un ser humano o un animal? (Hilde De Clercq) El autismo en niños y adultos (Lorna Wing) Diferentes (Ángels Ponce y Miguel Gallardo) Mirame los ojos (Look at my eyes) Melanie Fowler Cartas a Samuel (Daniel Gottlieb) Letters to Sam Las normas de la casa (Jodi Picoult) House rules La música de las manos (Kochka) L'enfant qui caressait les cheveux Si te abrazo no tengas miedo (Fulvio Ervas) Se ti abbraccio non aver paura El arcoiris sobre el pantano (Rose Marie Tapia Page) La razón por la que salto (Higashida, Naoki )The reason I Jump El rastro brillante del caracol (Gemma Lienas) El rastre brillant del cargol Hermano de hielo Alicia Kopf (Germá de gel)

Artist

AUTISM FILMS, PELICULAS, LIBROS Y ARTISTAS RELACIONADOS CON EL AUTISMO

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

jueves, 9 de mayo de 2013

La música de las manos (Kochka) L'enfant qui caressait les cheveux

Año 2003

Sinopsis:
Lucie es una joven de doce años, muy curiosa y llena de vida, que vive en París. En el inmueble al que acaba de trasladarse, descubre que uno de sus vecinos tiene algo especial. Se trata de Matthieu, un niño con autismo de cuatro años. Lucie pregunta a sus padres sobre el autismo, pero la definición del diccionario que le ofrecen le resulta oscura. Lucie decide dirigirse a Marie, la madre de Matthieu, para resolver sus dudas.
Marie la invita a cenar a su casa para hablar del tema y también
pensando que un niño puede ayudar a otro. Lucie conoce allí a Alyona, una mujer rusa que cuida de Matthieu, con la que se establece comunicación a pesar de que ésta no habla francés.
Unos amigos de sus padres, los De Marotte de Montigny, van a tomar el té todos los domingos a su casa, acompañados de su perrito François. Lucie piensa que esta mascota debería vivir de una forma más acorde con su naturaleza animal y, cuando ella lo saca a pasear, intenta que goce de cierta libertad.
Matthieu, por el contrario, se porta como un animal. Con él se trata del proceso inverso, de civilizarlo. Se va viendo cómo ambos, François y Matthieu, llevados de la mano de Lucie, entablan una amistad que beneficiará enormemente a Matthieu.
Esta novela habla sobre la amistad y la comunicación por medio del gesto, sin emitir palabras.

Sinopsie:
Derrière ce titre qui pourrait être celui d’un conte, Kochka aborde le sujet de l’autisme, à travers le personnage de Matthieu, un enfant de quatre ans qui souffre de cette maladie. Lucie, 12 ans, vive et curieuse, fait la connaissance de ses voisins du dessus : Matthieu, sa mère Marie et Maougo, une femme russe chargée de veiller sur l’enfant. Chaque jour, elle en apprend davantage sur Matthieu, ses crises d’angoisse et sa façon de se calmer en enfouissant ses mains dans les cheveux longs des femmes. En même temps qu’elle est résolue à entrer en contact avec Matthieu, Lucie a décidé de rendre son instinct à François, le chien de salon des De Marotte, amis de ses parents. Les deux entreprises évoluent parallèlement, dans un même but : briser le carcan qui empêche de communiquer avec le monde extérieur.

Kocka évoque l’autisme de façon simple, sans dramatisation et même avec humour. Certains passages sont très beaux, pleins d’humanisme, sans jamais tomber dans la mièvrerie.


Autor: Kochka
Traducción de: L'enfant qui caressait les cheveux .
Año publicación: 18/09/2003
Traducido: Elena del Amo.
Lectura recomendada: mayores de 12 años
Páginas: 96
ISBN: 842635128X, 9788426351289
Editorial Luis Vives (Edelvives)



KOCHKA

Biografía:

Kochka nace en Líbano, de madre libanesa y padre francés. En 1976, se instala en Francia y empieza la carrera universitaria para ser abogada. Sin embargo, en 1997, lo deja todo para ponerse a escribir literatura infantil y juvenil. Hoy en día, es una referencia dentro de este tipo de literatura en Francia.

Es actualmente autora de nada más que de 19 álbumes infantiles ilustrados entre los cuales podemos encontrar: Berlín La lune (Hurtubise, 2000), Fanny veut être grande (Père Castor Flammarion, Colección Histoire de grandir, 2003), Mon village de poussière (Père Castor Flammarion, Colección Castor Cadet, 2004), Les petites lumières de la nuit (Père Castor Flammarion, Colección Castor Benjamín, 2005).

Dentro del género de la novela juvenil, encontramos unas 6 novelas como El hijo del payaso (Thierry Magnier, Colección Petite Poche, 2006), Cita en un callejón sin salida (Père Castor Flammarion, Colección Castor poche, 2001), A la luz de la Luna (Thierry Magnier, 2002), Limón fresa y chocolate (Thierry Magnier, Colección Petite Poche, 2003), La gran mañana del mundo (Thierry Magnier, 2006), La chica con el pelo corto (Thierry Magnier, 2004). Ésta última, publicada en español en junio de 2007: La chica del pelo corto (Colección Nómada).

Entrevista:


KOCHKA o gata (en ruso ...)
¿Por qué te llamas Koshka?
Se trata de un autor ruso que me dio este nombre.

¿Por qué escribir para niños y adultos?
Escribo para los dos, porque yo mismo soy una niña y una anciana.

¿Qué tipo de relatos escribe?
Escribo sobre gente y también sobre la diferencia.
(En este momento, Koshka, muestra su libro, La Luz de Luna.).

¿De dónde sacaste la idea de escribir?
Antes yo era una abogada ... luego tuve un hijo autista y  a la vez la necesidad de escribir.

¿Cuál de tus libros te gusta más?
Todos ... todos ellos están en mi corazón.




Biographie:
Kochka est née au Liban en 1964. Son père est français et sa mère est libanaise, (Kochka a la nationalité française). Elle a dû, en 1976, s’installer en France avec sa mère et ses frère et sœeur à cause de la guerre au Liban. Son père, lui, est resté là-bas. Elle a fait des études de Droit, mais en 1997, elle abandonne son métier d’avocate pour devenir « auteur de textes » selon son expression et elle a commencé une nouvelle vie.

Kochka a écrit de nombreux livres, pour tout public, bien qu’ils paraissent, c’est son choix, dans des collections pour la jeunesse.

La fille aux cheveux courts, Thierry Magnier, roman, 2000
Rendez-vous dans l’impasse, Flammarion, Castor poche,2001
Au clair de la Louna, Thierry Magnier, roman,2002
L’enfant qui caressait les cheveux, Grasset-jeunesse, Lampe de poche,2002
Fanny veut être grande, Père Castor, 2003
Citron, fraise et chocolat,Thierry Magnier, Petite Poche, 2003
Un ami pour Antoine, Père Castor, 2003
Rémi, Dorémi et moi, Castor Poche, 2003
Lola moineau, Père Castor, 2003
Une rentrée magique,Castor Poche, 2004
Le doudou perdu d’Océane, Père Castor, 2004
Oh ! là ! là ! les filles... , Castor poche, 2004
Des grands-parents magiques, 2004
Maigre Maya, Grasset-jeunesse, Lampe de poche, 2004
Mon village de poussière, 2004
Quand j’aurai mon chien, 2004
Les enfants de Noël, 2004
Brelin de la lune,Hurtubise, TMH, 2005
Le plus grand matin du monde,Thierry Magnier, Roman, 2006
Fils de clown, Thierry Magnier, Petite Poche, 2006
Cher Monsieur Thierry Panier, 2006
Tête de pioche, Flammarion, Castor poche, 2006
Najwa ou la mauvaise réputation, Grasset-jeunesse, Lampe de poche, 2007


Interview
KOCHKA ou Le Chat (en ...Russe)
Pourquoi vous appelez-vous Kochka ?
C’est un auteur Russe qui m’a donné ce nom.
Pourquoi écrire pour des enfants et pour des adultes ?
J’écris pour les deux, car en moi-même je suis une petite fille et une vielle dame.
Quelle genre d’histoire préférez-vous écrire ?
J’écris sur les gens et aussi sur la différence.
( à ce moment –là , Kochka, nous montre son livre intitulé : Au Clair de la Louna.) .
D’où vous est venu cette idée d’écrire ?
Avant j’étais avocate… puis j’ai eu un enfant autiste et j’ai eu besoin d’écrire.
Lequel de vos livres préférez-vous ?
Tous … ils sont tous sortis de mon cœur

No hay comentarios:

Publicar un comentario

música para relajar